Honduran Expressions

, , Leave a comment

Living in Honduras for the past few months, we’ve picked up several Hondurenismos expressions used by the locals. Here are characteristics of how Hondurans speak and interact.

A la orden– you’re welcome.

Hondurans respond with a “la orden” as a way of saying “you’re welcome.” Literally it means “at your order.” The expression is respectful and other-focused, reflecting much of the generous character of Hondurans.

Buenas– shortened phrase for greeting each other from “buenas tardes” (good afternoon), “buenos dias” (good day), to “buenas noche” (good night). It is used more often than “hola” (hello).

Cheke (“che-kay”)- Okay

Greetings and farewells- Hondurans have a closer personal distance than Americans for greeting and saying goodbye to each other. The exchange is a left embrace with a kissing sound. It is used especially between women. Men embrace women similarly but use handshakes more commonly with other men.

Platicar– to enjoy talking a lot. Used between friends jokingly.

Vaya, pues!– ok, see you later.

Listo– meaning “your plate is ready” or “you’re welcome.” Frequently used by waiters when they serve bring your plate to the table.

Vos– an informal second person singular pronoun of “you” used among close friends and with people that share the same level, such as among siblings. It is like the “tú” form used in other Hispanic countries but the forms of “vos” are limited to the present tense and command form. And don’t worry– you will be understood if you use the “tú” form. Besides Honduras, voseo is used by its neighboring countries: El Salvador, Guatemala, Nicaragua, and Costa Rica, as well as in Argentina. Note, vos is different from the vosotros used in Spain which is the informal second-person plural pronoun (“you all”) and has a much more complete conjugation. Instead, use “Ustedes” (“you all”)for plural second-person plural, as used in other Hispanic countries.

Vos- Billboard
The use of ‘vos’ on a billboard promoting a popular water brand
Vos- billboard, pool party
Another billboard with the use of Vos.

Body parts– Hondurans have additional words to parts of the body. Here are our favorites:

  • pico (beak) for boca (mouth)
  • pescuezo (rooster’s neck) for cuello (neck)
  • chiclera (refers to a candy store where you can buy chicles or gum and candy) for estomago (stomach)
  • patas (paws) for pies (feet)
Hondurenismos-partesdelcuerpo
Hondurans use additional names for parts of the body.

Physical defects There are also expressions for physical defects.

  • cheto- A woman shaped like a pear is ‘cheto’
  • llanta- a tire waist is ‘llanta’
  • narizon– one with a big nose is ‘narizon.’
Honduran expressions- defectos fisicos
Honduran expressions for physical defects.

Tongue twisters– Tongue twisters are fun and a great way to get the mouth moving and used to forming new sounds. Trabalengua literally means ‘to work the tongue.’

Tongue Twisters in Spanish
This tongue twister or trabalengua is a practice of the ñ. It is referring to someone skilled at work but in the end accumulates so much that he becomes mean or stingy.

Platicar– Hondurans like to use the word “platicar” meaning to chat, but it is sometimes used in a negative connotation (i.e., to gab). Here is a sign on a stairwell warning not to block traffic by sitting (“sentarse”) or chatting (“placticar”) on the stairs (“las gradas”).

Platicar- to chat
A sign on a stairwell, meaning to not sit or chat on the steps.

These are just a few of the unique expressions used by Hondurans that make their language so colorful.